约沙法将他父亲亚撒在世所剩下的娈童都从国中除去了。
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说,容我的仆人和你的仆人坐船同去吧。约沙法却不肯。
Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat, Let my servants go with thy servants in the ships. But Jehoshaphat would not.
约沙法与列祖同睡。葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.
犹大王约沙法十七年,亚哈的儿子亚哈谢在撒马利亚登基,作以色列王共二年。<
Ahaziah the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned two years over Israel.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他的父母,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的事。
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin:
他照他父亲一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和华以色列神的怒气。
For he served Baal, and worshipped him, and provoked to anger the LORD God of Israel, according to all that his father had done.
耶和华如此说,我必照着犹大王所读那书上的一切话,降祸与这地和其上的居民。
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read:
大卫吩咐聚集住以色列地的外邦人,从其中派石匠凿石头,要建造神的殿。
And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
大卫预备许多铁作门上的钉子和钩子,又预备许多铜,多得无法可称。
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
对所罗门说,我儿阿,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇,
And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God: